@Drozdova_Su: - за спойлер! Есть люди кто первый раз смотрит сериал.
OhneName
31 окт. 2020, 03:18 #
Показать комментарий
fedina_irn08
12 мая 2021, 14:08 #
Спасибо за спойлер❤️
Its_only_me
15 авг. 2015, 08:14 #
Беги, Джо, беги :D
inspireluna
PRO
29 сент. 2015, 20:09 #
Доставило позитив, когда они угадывали нужного ребенка :D
OhneName
31 окт. 2020, 03:28 #
@inspireluna: Тут, кстати, пример, где очень сложно перевести, и при этом старый перевод (от РТР?) лучше нового адаптировал, что довольно редкий случай. В оригинале при подбрасывании монетки heads or tails (дословно "головы или хвосты"), по-русски, естественно всем понятно "орел или решка", и вот в оригинале выпадает heads, им надо выбрать, в чью пользу эта монетка (у одного ребенка на футболке утки, у другого клоуны), и там Джо говорит "выпала голова (head), а у уток есть головы, поэтому выбираем этого", на что Чендлер говорит: "Какие же страшные до усрачки клоуны приходили к тебе на дни рождения?!". В новом переводе сделали "Орёл! Это птица, а утки тоже птицы, выбираем с утками", Чендлер говорит "как же тебя в детстве клоуны запугали", то есть вообще звучит как бессмыслица. А у РТР был ответ Чендлера "похоже, тебя в детстве клоуны в автобусе забыли". То есть оригинальную шутку, конечно, потеряли (а как ее вообще сохранить?), но звучит как неплохая шутка, все-таки отсылка к тому, как они сами (два клоуна) забыли ребенка в автобусе
Lesk
06 окт. 2015, 01:56 #
Run Joey Run :D обожаю эту песню!!
Nog
17 окт. 2015, 04:45 #
We're both the father)))
VoltZZZ
PRO
21 февр. 2016, 18:49 #
- А помнишь я сунул тебе швабру в колесо и ты слетела с велосипеда и ударилась головой об асфальт? - Нет, но мне часто об этом рассказывали.
- А помнишь, как я оторвал ноги у твоей куклы? - Так это ты? - У нее гангрена была, пришлось ампутировать.
The_Hoosier
29 мар. 2016, 03:12 #
Как по мне, самые убойные шутки всегда у Чендлера :) What kind of scary-ass clowns came to your birthday?
MARxLENin
02 апр. 2016, 21:49 #
Емааа, а если бы они ошиблись ребенком? Офигенно безрассудно.
Flegmatichka
02 сент. 2020, 22:11 #
@MARxLENin: а может они и ошиблись)
Ayto
20 июля 2016, 00:08 #
Потрясающую песню играла девушка в баре) Just call me Angel of the Morning... Я люблю песенки Фиби, они по-своему милые, но эта вот прямо в душу запала)
Эйкка
05 сент. 2016, 13:47 # Показать оригинал
Вонючий кот!
moonchildeus
28 мар. 2017, 19:16 #
Захарий, ты зачем зашел в солярий?))
DVforever
05 мая 2017, 18:58 #
Момент когда они выбирали ребенка просто потрясающий))
Handsomuk
13 апр. 2018, 16:49 #
красавчики)))) уморительно... подозреваю, что сам бы с другом в такой же ляп попал бы)))
Ёру_Штраус
15 июня 2019, 08:10 #
Уже шестая серия второго сезона, а Ugly Naked Guy до сих пор не появился. UNG, живи, не иди в свет за мистером Хэклсом!
shokoladkaIra
23 мар. 2020, 21:38 #
Сцена Джо и Чендлера,когда они искали нужного им ребенока,я почему-то была уверена,что они все таки перепутают,но счастливый конец обрадовал меня.😁
yolo1337
28 апр. 2023, 16:44 #
@shokoladkaIra: а я думал, что они Монику позовут в бюро, чтобы понять, который из детей у неё на руках орать будет :D
CatarinaMarquina
25 авг. 2020, 15:58 #
Почему-то была уверена, что когда Росс хотел поменять подгузник, оказалось бы, что Бэн неожиданно стал девочкой)
Оказывается, что актриса Лиа Томпсон в этом эпизоде была не случайно. В тот же период шел сериал "Каролина в Нью-Йорке" и в тот же день эфира 2 Nov 1995 в одном из его эпизодов появился Метью Перри. https://old.myshows.me/view/episode/1160912/#c2570939 Жаль, что они не стали делать полноценный кроссовер, где бы они узнали друг друга, но все равно приятно натыкаться на такие пасхалки.
lapeur
11 февр. 14:05 #
А прикиньте как можно было бы потом развить сюжет, если через несколько лет случайно родители узнали бы, что Бена все таки перепутали
Тут, кстати, пример, где очень сложно перевести, и при этом старый перевод (от РТР?) лучше нового адаптировал, что довольно редкий случай.
В оригинале при подбрасывании монетки heads or tails (дословно "головы или хвосты"), по-русски, естественно всем понятно "орел или решка", и вот в оригинале выпадает heads, им надо выбрать, в чью пользу эта монетка (у одного ребенка на футболке утки, у другого клоуны), и там Джо говорит "выпала голова (head), а у уток есть головы, поэтому выбираем этого", на что Чендлер говорит: "Какие же страшные до усрачки клоуны приходили к тебе на дни рождения?!".
В новом переводе сделали "Орёл! Это птица, а утки тоже птицы, выбираем с утками", Чендлер говорит "как же тебя в детстве клоуны запугали", то есть вообще звучит как бессмыслица.
А у РТР был ответ Чендлера "похоже, тебя в детстве клоуны в автобусе забыли". То есть оригинальную шутку, конечно, потеряли (а как ее вообще сохранить?), но звучит как неплохая шутка, все-таки отсылка к тому, как они сами (два клоуна) забыли ребенка в автобусе
- Нет, но мне часто об этом рассказывали.
- А помнишь, как я оторвал ноги у твоей куклы?
- Так это ты?
- У нее гангрена была, пришлось ампутировать.
What kind of scary-ass clowns came to your birthday?
Я люблю песенки Фиби, они по-своему милые, но эта вот прямо в душу запала)
😂😂🤣
В тот же период шел сериал "Каролина в Нью-Йорке" и в тот же день эфира 2 Nov 1995 в одном из его эпизодов появился Метью Перри.
https://old.myshows.me/view/episode/1160912/#c2570939
Жаль, что они не стали делать полноценный кроссовер, где бы они узнали друг друга, но все равно приятно натыкаться на такие пасхалки.